|
Omballingen
|
|
De Bogt fen Guné
|
n
’e twadde helte fan ’e sechstiger jierren wie der ris
in Fryskliterêre happening yn De Bogt fen Guné te Frjentsjer, dêr’t ik
foar útnoege wie. Dêr haw ik Josse en Meindert kennen leard. Doe’t
wy âlder waarden, hienen wy fan dy wylde bosken burd, mar doe hienen
wy alle trije in kreas byskeard en byknipt streekje burd om ’e
kaken. Fan dy jûn heucht my neat mear, allinnich dat Meindert my nei Gau ride n hat. Meindert
hie wat drank op en om’t er bang wie dat er oanholden wurde
koe troch de plysje, spuite er him in pipermuntspray yn ’e
mûle.
Dy jûn haw ik myn groep
en myn generaasje fûn, in ploech skriuwers dy’t letter hâld
en foarm krigen hat yn en om Trotwaer
en de Koperative Utjowerij. Dat hat tige wichtich foar my west,
ik bin gjin wrotter op mysels en foar mysels, ik haw ferlet fan
respons. By it publyk haw ik de earste tritich jier fan myn skriuwerskip
gjin poat oan ’e grûn krigen, namste belangrike r
wie it dat ik in literêre freonerûnte hie dêr’t ik my yn thús
fielde. It dwaande wêzen fan oaren stimulearret my
om ek wer te skriuwen.
Dat jildt yn it algemeen, mar soms ek heel direkt oanwiisber. De
Wuttelhaven del hat my oantrune om myn Reade Bwarre ôf
te meitsjen, mar lyksa hat Shit
my mar lek fan Meindert Bylsma tige ynspirearjend wurke. Doe’t ik dat
boek lêzen hie, krige ik ek wer nocht om wat geks te meitsjen. Dat
is Sinleas geweld wurden. De boeken hawwe
neat faninoar, mar fan Meindert syn boek is lykwols in stimulâns
útgien. Ik hingje frij sterk ôf fan it literêre klimaat. As dat
deadsk en skrousk is, kom ik ta neat. Mar as it allegearre drokte
en beweech is, krij ik ek nocht om in sint yn it ponkje te dwaan.
Josse
de Haan seit dat wy trijen inoar al earder moete hienen yn Koartehimmen.
Dat sil dan wol wier wêze, mar foar my is yn De Bogt de fonk oersprongen.
Foar myn subjektyf belibjen it echte begjin.
De Bogt fen Guné is no de ‘stamkroech’ fan Utjouwerij
Venus wurden. Dat docht my deugd. Begjin en ein gripe yninoar.
|
|
Ien fan ’e snoadste dingen dy’t ik yn myn
libben dien haw, is dat ik yn Snits in typekursus folge ha. Dêr
ha ik al myn libben in grut plesier fan hân. Ik haw neityd noch
heel lang mei de hân de earste ferzje fan teksten skreaun en dy
dêrnei oertikke. Sûnt ik yn 1985 of 1986 in kompjûter oantúgd ha,
skriuw ik neat mear mei de hân en alle eardere ferzjes smyt ik wei.
Dat sil it FLMD wol tige nei ’t sin wêze, se hawwe dêr al
doazen fol rotsoai fan my.
|
|
Wy wienen as leden fan ’e Koperative Utjowerij oan
it boeksuteljen yn Arum. Ik hie dêr in almachtigen tsjinsin yn,
ik kin net ferkeapje. Mar hawar, ik stie by in âld wiif yn ’e
keamer myn waar oan te priizgjen mar se woe der net oan. By einsluten
wiisde ik har op in boek fan Trinus Riemersma, in jong skriuwer
dy’t nochal opgong makke hie. Oe nee! Dêr moast se neat fan
ha! Fan dy fint woe se gjin boek lêze, dat wie sa’n rare skriuwer!
No, ikke wol, sei de dochter fan in jier of fiifentwintich-tritich.
En se kocht in boek fan my. Ik soe dat frommes, dat no ek wol tsjin
’e santich rinne sil, noch wolris moete wolle en har in grouwe
tút op ’e bek jaan.
|
|
De lêzers
|
e
resinsjes fan Fabryk
wienen net ôfwizend, ek net dy dy’t Tiny Mulder skreaun hie
foar it Friesch Dagblad, mar dy’t noait ferskynd is.
De redaksje fan it Friesch Dagblad wie fûl op it boek tsjin, mar
dat wie eigentlik wol aardich, dat joech in heel soad publisiteit.
It grutte publyk hat it boek preaun en útspuid. As dy publyksreaksje
bleaun wie by it distânsjenimmen fan in literêr wurk, hie it hinnebruie
mocht. Mar yn it ferfolch fan de feroardeling fan myn boek waard
ik persona non grata yn Fryslân en dat wie net noflik. It is my
destiids raar ôffâlen dat minsken dy’t sizze op te kommen
foar eare en deugd, in oar sa ferwâdzje kinne. Ik haw in planke
foar myn kop en in planke oer myn siel spikere en ik haw it ferneard.
Myn earste frou hat godtank altyd efter myn skriuwerij stien, hoewol’t
de smearlappen net te goed wienen om har it fjoer oan 'e skinen
te lizzen: Wat tinke jo no fan 'e boeken fan jo man?
Dat is no allegearre foarby
en fergetten. ‘Men moat ek ferjitte, want wa kin libje dy't
net ferjit? Mar út en troch moat der ien wêze dy't betinkt...’
Fan wa’t dat (oarspronklik Dútske) sitaat - dat grif op folle
slimmer dingen betrekking hat - is, wit ik net mear. Ik haw it ek
meastepart fergetten, of fuorttreaun, mar foar de skiednis fan ’e
Fryske literatuer is it needsaaklik soks te memorearjen: de jierren
sechstich, doe’t de âlde garde him opmakke om ‘it fatsoen’
te ferdigenjen, wienen in ferskriklike tiid foar elk dy’t
wat oars en wat nijs woe. Wat is Bauke de Jong, dy’t de stomme,
want antysemitysk-eagjende teksten fan E. B. Folkertsma op it harspit
naam, ek net troch de stront helle. De âlde garde sleat de rigen,
naam syn idoalen yn beskerming en trape nei de jongerein. Se lizze
no allegearre yn it grêf of stjonke nei de lodde. En dat is moai. Ik hoopje dat se
ferrotte en fergien binne foar’t ik yn ’e modder kom.
Ik ha jierrenlang in smoarge
skriuwer, in goare skriuwer en wit ik wat allegearre west. En sjochdêr,
nei De Reade Bwarre bin ik ynienen in salonfähige
skriuwer en sels in grut skriuwer! Ik krij no brieven fan âlde wiven
dy’t har âld kearel stikken foarlêze út ’e Bwarre
en och wat moai allegearre. En wêr wienen jo fiifentritich jier
lyn, tink ik dan. Earst krusigje him en dan hosannah, ja-ja, jim
sykje mar moai in oare messias!
|
|
|
|
Hollânske suksessen en debakels
|
abryk en Minskrotten
waarden yn it Hollânsk oerset, respektivelik as Fabriek (1965) en De
verwoesting van Leeuwarden (1968). De oersetter wie
Rudy Boltendal, destiids redakteur fan 'e Friese
Koerier. De boeken ferskynden by Van Ditmar te Amsterdam (nèt: Nijgh
en van Ditmar). Dat bedriuw hold him it meast dwaande mei de ymport
fan boeken, mar it woe ek werris wat
mei syn eigen fûns dwaan. Om net skriuwers fan oare útjouwers ôf
te snobjen, moast Van Ditmar it fjild yn om nije skriuwers dy't
har noch net oan in (Hollânske) útjouwer bûn hienen. Sa kaam er
by de Fryske literatuer en by myn boeken telâne. De boeken waarden
troch de Hollânske kritisy goed ûntfongen, op it FLMD sille grif in heel soad knipsels
te finen wêze mei priizgjende wurden. Mar it Hollânske públyk woe
de boeken net keapje: Frysk, dat kin neat wêze, dat hoecht men net
iens te hifkjen, dat kin men sa wol witte. Fan beide boeken binne
in twatûzen ferkocht en de rest is ferramsjt. Sneu foar Van Ditmar.
Yn 2002 soe it nochris
heve. De Geus fan Breda ferklearre him ree om Nei de klap
yn oersetting út te jaan. It wie Teake Oppewal einliken slagge om
de lju oer de streep te lûken. In ekstra subsydzje fan de Provinsje
Fryslân die de rest.
It boek hat lang net
safolle omtinken krigen as dy earste oersettingen. Der bin nammers
ek lang safolle kranten net mear, liket my ta. De resinsjes wienen
net min, mar dat wie de ferkeap wol. De Geus hat my it restant foar
sliterspriis oanbean. Mar wat moat ik dermei? Wy ha sintrale ferwaarming.
Dit sil myn lêste oersetting
wol wêze.
|
|
Sjoch
foar oare Omballingen
ALTYD ÚTPOEPT
LITERATUER
EN LITERATUERWITTENSKIP
MEN LEART IT NOAIT
|